| And besides, you owe me. | К тому же, ты мой должник. |
| Oliver Queen, you owe me one. | Оливер Куин, Ты мой должник. |
| And, Councilman, you owe me. | Так что, советник... ты мой должник. |
| You owe me one, Walt. | Ты - мой должник, Уолт. |
| So you kind of owe me now. | Так что теперь ты вроде как мой должник. |
| I didn't forget the money you owe me. | Но я никогда не забываю про деньги... и ты мой должник. |
| Look, you owe me, Colton. | Слушай ты мой должник, Колтон. |
| Especially if it means having Chuck Bass owe me a favor. | Особенно, если это значит, что Чак Басс - мой должник. |
| But, Harvey, now you owe me one. | Но теперь ты мой должник, Харви. |
| I... because now you owe me. | Потому что, теперь ты мой должник. |
| I know, and now you owe me. | Знаю, и теперь ты мой должник. |
| How about... Let's say you owe me one. | Ну, будем считать, что ты мой должник. |
| Massive does owe me a favor. | Мэссив, конечно, мой должник. |
| Don't forget, you owe me. | Не забывай, ты мой должник. |
| Uhtred, you owe me a favor. | Утред, ты же мой должник. |
| I need a new Mr Chatterbox and you owe me. | Мне нужен новый мистер Балабол, и вы мой должник. |
| You owe me that for my services. | Обещаю. Ты мой должник за оказанные услуги. |
| And you owe me one, because I'm giving those fingers a good... three hours off. | И вы теперь мой должник, потому что я даю вашим пальцам целых три часа отдыха. |
| You have to stop this because you owe me. | Ты должен прекратить всё не потому, что изменился, а потому, что ты мой должник. |
| And after what you pulled in Hong Kong, you owe me. | И после того, что ты сделал в Гонконге, ты мой должник. |
| You still owe me, okay? | Ты всё еще мой должник, помнишь? |
| You owe me, I said. | Я сказал, ты мой должник! |
| And you owe me, and we both know it, and that's not the kind of thing I like to say out loud. | Ты мой должник, мы оба это знаем, а я не люблю напоминать о таком. |
| No. Listen, I'll put Mohr back on the leash, but now you owe me. | Слушай, я снова посажу Мора на поводок, но теперь ты мой должник. |
| I'll let you slide this one time, but don't you ever forget you owe me. | На этот раз я оставлю тебя в живых но не забывай, что ты мой должник. |